A força da dublagem brasileira | Entrevista com a dubladora Kika Tristão

Conhecida por ser a única dubladora brasileira de quatro Princesas Disney, Kika Tristão é um dos grandes nomes do mercado da dublagem no Brasil.

A dublagem brasileira é conhecida como uma das melhores do mundo, e a cada dia vem conquistando um público considerável, principalmente em eventos de cultura pop. Para poder explicar mais sobre a importância da dublagem, a dubladora e cantora Kika Tristão conta mais sobre a sua trajetória nesse universo.

Christiane Corrêa Tristão (Juiz de Fora, 3 de março de 1964), ou Kika Tristão, como é conhecida, é uma dubladora e cantora brasileira. Ela fez a voz de Mégara nas canções durante o filme Hércules, a voz da Ariel em algumas músicas da série de TV e na adaptação do filme do Disney On Ice, da Princesa Jasmine durante as canções em Aladdin e suas continuações, de Pocahontas nas canções do filme de mesmo nome, participações em Toy Story e fez vocais de fundo na música Reparos de Frozen: Uma Aventura Congelante.

Ela também quase pegou o papel de Mulan no filme de mesmo nome, mas perdeu porque não era atriz, e a produção queria alguém que atuasse e cantasse. Ela não reprisou seu papel como Jasmine em Princesinha Sofia, por motivos desconhecidos. (Fonte: Disney Princesas Fandon)

Produzido por: Wando Moreira

Conheça outros projetos de Wando:

Leia Também:

E se você gostou do nosso conteúdo, apoie-nos através das nossas redes sociais e acompanhe nosso podcast

Facebook RSS Youtube Spotify Twitch


Receba conteúdos exclusivos!

Garantimos que você não irá receber spam!

Compartilhe essa matéria!
Luna | A Patroa da Redação
Luna | A Patroa da Redação

Já pensou em começar a valorizar o Jornalismo Cultural Independente hoje?

Artigos: 1501
Se inscrever
Notificar de
guest
1 Comentário
Mais velho
Mais novo Mais votado
Feedbacks em linha
Ver todos os comentários

[…] A força da dublagem brasileira | Entrevista com a dubladora Kika Tristão […]