Entrevista | Desvendando a dublagem de Bridgerton

Iniciando um novo especial no Otageek sobre dublagem, nesta véspera de Natal trazemos uma entrevista exclusiva com 5 dubladores do seriado de sucesso da Netflix, “Bridgerton”.

Cinco dos dubladores de Bridgeerton nos concederam uma entrevista!
Os cinco dubladores de Bridgerton e seus respectivos personagens.

Há dois anos atrás ocorria o lançamento da série na Netflix, ela acabou se tornando um imenso sucesso, alcançando o top 1 de séries mais assistida no streaming. Em comemoração a data e como um presente de Natal do Otageek, confira abaixo os melhores momentos de cada entrevista.

Aviso de spoilers sobre o pós segunda temporada de Bridgerton a seguir.

Vitor Mello – Colin Bridgerton

  • “A maioria dos papéis são aprovados pelo cliente por meio de testes. Com o Colin, enviaram um sample (que é um áudio curtinho) com um trecho da minha voz e de outros dubladores.”
  • “Acredito que nós dubladores nos identificamos com todos os personagens que gravamos, nem que seja em pequenos traços de personalidade ou em determinadas atitudes. A identificação não só ajuda, como é essencial. Se não conseguimos nos identificar e nos colocar no lugar do personagem, o nosso trabalho acaba não ficando tão bom.”
  • “Costumo assistir a todos os meus trabalhos e mudar os idiomas pra entender mais do que o ator original e o que os dubladores de outros países fizeram, isso me ajuda a pensar em formas de interpretar diferentes e a entender o que ficou bom e o que pode melhorar. O Colin sem dúvidas foi um presente, mas com grandes poderes vêm grandes responsabilidades!”
  • “Tem inúmeros atores e dubladores que me inspiram, mas a maior referência que eu posso ter em qualquer trabalho é o áudio e o trabalho do ator original.”
  • Ele previu!  “Espero que ele fique logo com a Penélope porque não existe casal mais fofo nessa série e me dá muita agonia cada vez que ele magoa ela.”
Pôster da Segunda Temporada de Colin Bridgerton.
Pôster da Segunda Temporada de Colin Bridgerton.
  • “Acho que um dos grandes segredos é se colocar no lugar do personagem. Entender aquilo que ele diz, pra quem ele diz e por que ele diz… Não julgar o personagem é sempre muito importante também, porque isso dificulta demais o processo pra encontrar a compatibilidade com o personagem.”
  • “Soar natural na dublagem é algo muito difícil, e conseguir executar isso no pouco tempo que temos é uma tarefa bem complicada.”
  • “Fico muito feliz de saber o alcance que a série tem, porque no fim, se um conteúdo que a gente fez com tanto carinho e com uma boa dublagem atinge um grande público, melhor é pra nossa profissão e pro nosso reconhecimento tendo eu feito parte do elenco ou não.”
  • Ao ser perguntado sobre o que espera para o andamento de Polin… “Que eles fiquem juntos, ricos, famosos e muito felizes!”

Sandra Azevedo – Violet Bridgerton

  • “A principal referência é o próprio seriado. É rico em detalhes para que eu possa me inspirar. Desde os cenários, o figurino, a forma como eles falam, a elegância e comportamentos da época, são a fonte de onde bebo quando estou gravando.”
  • “Acredito que ela será sempre muito importante pra ajudar a direcionar a vida de todos os filhos, mas eu espero que em algum momento ela também encontre um novo amor.” Depois de vê-la dizer isso, queremos também!
  • “Já estou habituada a me despir de mim pra vestir o corpo da tela, se tornou um processo natural.”
  • “O que acho que tenho em comum com a Violet é o fato de prezar a família. Como ela, sou muito apegada ao meu filho, aos meus pais, irmãos, irmãs e sobrinhos. Acho que o afeto familiar é o norte em nossas vidas.”
  • “Não quero que ninguém se lembre de mim quando a Violet falar. Quero que ela seja ela, e não eu!”
  • “Eu tenho que estar preparada para sorrir, chorar, sofrer o que quer que viva a personagem, eu também terei que viver… não tem outra possibilidade!”
  • “Também sou fã ardorosa, adoro a série, vejo com naturalidade, e vibrei muito quando maratonei a primeira temporada!”
  • “Não foi muito fácil dublar as cenas com Edmund, já que na verdade aquelas cenas nunca existiram, visto que a série já começou com a Violet viúva, então são sentimentos muito profundos de dor sem referências em momentos… Aí está a necessidade de ser ator pra ser dublador. É necessário habilidade de viver e passar emoções que na verdade não foram vividas. É a arte de ser ator!”
  • “Eu acho q a vida dela é muito rica de informações sobre tantos assuntos, que o desafio de dublar fica mais gostoso e potente! Eu me identifico e me realizo dublando a Violet, foi um lindo presente participar do casting e ganhar a personagem!”

Rosa Baroli – Lady Whistledown

Cena do seriado 'Bridgerton'.
Cena do seriado ‘Bridgerton’.
  • “Dublo muitos personagens, até no mesmo dia, e são muitas coisas diferentes, então eu não tenho assim nada dela que tem a ver comigo, eu é que realmente me identifico com cada personagem que eu dublo e crio uma ligação muito forte com eles e passo a me sentir… No momento que eu estou ali atuando naquele personagem eu sou aquela pessoa.”
  • “Me sinto muito honrada de fazer parte desse elenco maravilhoso, dubladores incríveis, e eu me sinto realmente feliz, gratificada, honrada e orgulhosa de fazer parte desse trabalho. Faço com muito amor. Quero fazer muito a Lady Whistledown, amo esta personagem.”
  • ” Minha referência é o trabalho da Julie Andrews. É ouvi-la falando, porque enquanto eu estou falando eu estou ouvindo ela no fone, então enquanto eu estou falando em português eu tô ouvindo ela em inglês, estou indo junto com ela, na emoção dela, no tempo dela, respiro junto com ela, com o som original da atriz. Então é isso, eu me inspiro naquele momento que eu estou gravando e assim que eu gravo um episódio, já estou inspirada para fazer o próximo. A voz da Julie me inspira.”
  • “O que eu espero da Lady Whistledown? Eu espero que ela continue realmente botando fogo lá naquela gente toda, trazendo à luz as coisas que ela ouve, se tornando muito polêmica e servindo para mexer um pouco com aquele povo, com aquela com aquela arrogância toda, aquela expectativa em torno dos acontecimentos. Que ela sempre consiga colocar aquela pimentinha dela e fazer todo mundo pensar um pouco antes de agir.”
  • “Se eu tô fazendo uma pessoa má, eu consigo ir na mesma pegada dela, porque eu tenho ela como referência. Quando eu estou gravando eu estou ouvindo ela, eu vi a cena antes. Eu assisti a cena, eu ensaiei a cena, a hora que eu vou gravar eu já tô no mesmo timing do ator, as expressões, as reações, mas só ouvindo também ela é tão maravilhosa que eu consigo entrar no personagem com a maior facilidade pela experiência mesmo de todos esses anos.”
  • “Um personagem que só vai ganhar a minha voz me desafia muito mais, porque eu tenho que passar para vocês a credibilidade que a atriz passou no original, então eu faço realmente vivendo aquilo. Cada palavra que eu digo quando eu estou gravando a narração, me faz entrar na naquilo que eu estou lendo, me faz saborear aquilo que eu estou lendo ali.”
  • “Por termos gravado essa série toda remotamente, todo mundo gravou das suas casas e ficou perfeito o som tá lindo, eu só tenho elogios para essa parte técnica. Quem imaginou que essa pandemia fosse nos trazer isso, essa forma de trabalhar? São dois anos e meio que a gente não vai mais nos estúdios.”

Continue lendo:

Jacque Souza – Marina Thompson

  • “A Marina é uma mulher muito forte! Eu acho que não teria a coragem que ela teve de se impor naquela época, por exemplo, sem pensar no que podia vir a acontecer com ela. Eu fiquei bastante admirada!”
  • “O fator identificação, no meu caso, não me ajuda muito pra dublar, acho que desempenho um trabalho melhor quando pego uma situação, ou um personagem completamente diferente da minha realidade.”
  • “Quando estou no processo de gravação, confesso que nem me atento aos fãs, eu fico tão focada, só quero fazer um trabalho com muito carinho e acima de tudo bem-feito. Depois que tudo está gravado que vem os pensamentos: “Ai, tomara que os fãs gostem tanto quanto eu gostei.”
  • “A partir de detalhes como prestar atenção no timbre da atriz da Marina (Ruby Barker), eu junto da diretora, começamos o trabalho desta parte.”
  • “A Marina sofreu muito, teve muitas decepções, então eu espero do fundo do coração que ela seja feliz finalmente!”
  • “Quando estamos atuando é um conjunto de sentimentos e emoções, muitas vezes com manifestações corporais também.”
  • “Eu achei incrível que a série tenha tantos admiradores, e muito feliz pelo reconhecimento com o nosso trabalho de dublagem. Inclusive da própria atriz que interpretou a Marina, hoje somos amigas no Instagram!”
  • “Eu a vi como uma mulher desesperada e desemparada em uma sociedade completamente conservadora e preconceituosa. Se colocando um pouquinho na posição dela, fica mais fácil entender as escolhas que ela fez.”

Alessandra Araújo Rainha Carlota

Pôster da Rainha Carlota na segunda temporada de Bridgerton.
Pôster da Rainha Carlota na segunda temporada de Bridgerton.
  • “Essa personagem é um presente para mim, não esperava tamanha repercussão, mas estou bem feliz em dar vida a essa rainha nonsense, ligeiramente antipática e principalmente engraçada.
  • “Usamos muito a respiração, destacamos uma palavra ou outra, dependendo das expressões faciais e corporais, levantadas de sobrancelhas, etc.”
  • A série é muito boa e extremamente bem prod­uzida, era de se esp­erar que fizesse suc­esso. mas, de fato, o sucesso foi maior do que o esperado e isso nos deixa muito contentes.
  • “Costumam me escalar para dublar mulheres altivas e poderosas, por ter uma voz grave, com bastante personalidade. Observei com bastante atenção o jeito e trejeitos que a atriz Golda Rosheuvel usou ao compor a personagem e mergulhei na onda dela.”
  • “A rainha é poderosa e, ao mesmo tempo, engraçada. Mas sinto que tem muitos esqueletos em seus armários. É bem possível que o spin-off de Bridgerton, com a rainha Carlota no papel central, revele que nem tudo foram flores e rapé em sua vida.”
  • Fiquei bem feliz, não só pela possib­ilidade de continuar vivendo a personage­m, como também por esse fato ser conside­rado um tabu. Dizem que a rainha da Ingl­aterra tem ascendênc­ia africana na famíl­ia real, justamente através da rainha Ca­rlota que era descen­dente de africanos.​

Ao pedir para definirem em uma palavra o que esse projeto significa para eles: 

Vitor: Dedicação

Jacque: Crescimento

Alessandra: Empoderamento

Conheça alguns dos lugares onde a série Bridgerton foi gravada - otageek
Família Bridgerton no início da segunda temporada.

Terminamos com esta linda declaração feita pela Rosa, nossa incrível Lady Whistledown:

“É bom demais poder passar tudo isso num personagem que só aparece com a voz, eu estou muito orgulhosa e muito honrada de ter esses fãs todos, estou feliz demais. Não esperava que o meu personagem fosse se sobressair tanto.

Era um bom personagem, mas tinha tanta gente, tinha tanta história boa, tinha tanta coisa acontecendo ali, que me surpreendeu saber que ela realmente atingiu o objetivo, e que eu consegui fazer esse trabalho com uma ótima direção de dublagem. Já fiz muitos personagens bons, importantes, atrizes de grande nome e não teve essa repercussão toda, a dublagem está dentro das expectativas, a dublagem está perfeita. Então, tudo isso foi um conjunto e ter ganhado tantos fãs por esse trabalho só me enche de alegria e de orgulho. Eu agradeço de coração a todos que estão curtindo a série, a Lady Whistledown vai aprontar bastante! Obrigada a todos que amam essa série e esse personagem e todos os outros. Obrigada de coração. 

Eu, como dubladora há tantos anos, estou passando por um momento muito especial graças a vocês, fãs. Fãs da série, fãs do personagem, obrigada. Um beijo muito grande, muito especial para todos os fãs de ‘Bridgerton’ e em, e especial, para todos os fãs de Lady Whistledown.”

Todas as entrevistas serão disponibilizadas na integra durante esta semana.

E se você gostou do nosso conteúdo, apoie-nos através das nossas redes sociais e acompanhe nosso podcast

Facebook RSS Youtube Spotify Twitch


Receba conteúdos exclusivos!

Garantimos que você não irá receber spam!

Compartilhe essa matéria!
Vicky Lima
Vicky Lima
Artigos: 220
Se inscrever
Notificar de
guest
4 Comentários
Mais velho
Mais novo Mais votado
Feedbacks em linha
Ver todos os comentários

[…] Entrevista | Desvendando a dublagem de Bridgerton […]

[…] Entrevista | Desvendando a dublagem de Bridgerton […]

[…] Entrevista | Desvendando a dublagem de Bridgerton […]

[…] os 2 anos de estreia da série, lançamos os melhores momentos das entrevistas, que podem ser lidos aqui. Agora, para completar 1 ano de lançamento da Segunda temporada, confira as entrevistas […]