Acompanhe o Otageek nas redes sociais
Funimation expande oferta de idiomas
A Funimation anunciou hoje que vai disponibilizar, a partir de 3 de fevereiro, animes dublados e legendados em português e espanhol aos usuários do serviço de streaming nos países de língua inglesa onde a plataforma está presente. Sendo eles: Estados Unidos, Canadá, Austrália, Nova Zelândia, Reino Unido e Irlanda.
Essa nova fase de expansão do serviço coincide com o lançamento recente da Funimation no Brasil e no México, no final de 2020. Estarão disponíveis, em português e espanhol, alguns dos títulos preferidos dos fãs, como os dublados My Hero Academia, Attack on Titan, Overlord, Assassination Classroom, Blood Blockade Battlefront e Tokyo Ghoul. Animes legendados em ambos os idiomas, como Fruits Basket e Cowboy Bebop, também poderão ser acessados pelos usuários que vivem nos países de língua inglesa citados.
O conteúdo em português e espanhol estará disponível no site Funimation.com e também por meio dos aplicativos presentes naqueles mercados.
“Parte do compromisso da Funimation é estar com seus fãs onde quer que eles se encontrem. E, nesse caso, se o português ou o espanhol é a língua mãe do usuário, estaremos lá com ele”, afirmou Asa Suehira, Chief Content Officer do Funimation Global Group. “Como os animes têm se tornado cada vez mais populares em todo o planeta, esperamos que essa nova oferta de idiomas possibilite que mais fãs apreciem seu conteúdo favorito”.
Sobre a Funimation
A Funimation distribui o melhor da produção de animes para uma comunidade global composta por fãs apaixonados. Há mais de 25 anos, a Funimation disponibiliza animes para o público. Além disso, é pioneira na abordagem omnichannel para atrair e entreter milhões de fãs por meio de canais e produtos diversos. Sempre via streaming, home entertainment, cinema, e-commerce, merchandising, eventos ao vivo e muito mais.
Os serviços de streaming oferecem um catálogo crescente. Formado por centenas de séries de anime e milhares de horas de conteúdo disponível em 15 plataformas, em 49 países. A equipe interna da Funimation cria colecionáveis exclusivos e imperdíveis, distribuídos por grandes varejistas e por meio do site de e-commerce da empresa.
A divisão cinematográfica da Funimation já distribuiu e comercializou seis dos 20 principais filmes de anime nos Estados Unidos. Pioneira no SimulDub™, a Funimation segue rigoroso padrão de qualidade na dublagem do anime japonês para outros idiomas. Mantendo-se fiel aos artistas originais e tornando-se referência nesse setor. Com uma abordagem centrada nos fãs, a Funimation construiu uma comunidade formada por dezenas de milhões de seguidores. Assim, conquistou a confiança dos criadores mais icônicos do Japão.
A Funimation possui nove escritórios, em seis países, e mais de 400 funcionários em todo o mundo. Como uma joint venture entre a Sony Pictures Entertainment, com sede nos EUA, e a japonesa Aniplex, uma subsidiária da Sony Music Entertainment (Japão) Inc., a Funimation funciona de forma independente e se beneficia de profunda experiência em entretenimento para diferentes culturas, territórios e idiomas.
Leia também:
- NewPOP Week │’ I’m in love with the villaness’ em breve no Brasil
- Crítica | “Moriarty: O Patriota” mostra o vilão de Sherlock Holmes no papel de herói
- NewPOP Week │ O que é Light Novel?